e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Vet du hur du lokaliserar din webbplats eller en applikation?Trött på att repetitivt skicka text till översättarna och förklara för dem sammanhanget där texterna används?
Vet du hur du lokaliserar din webbplats eller en applikation?Trött på att repetitivt skicka text till översättarna och förklara för dem sammanhanget där texterna används?Har du lagt märke till att texten är oöversatt igen?Med e-punkts lokaliseringsplattform får dina översättare en bekväm arbetsmiljö och du sparar tid och lugnar dina nerver.

Alternativ till e-point Localization Platform för alla plattformar med någon licens

SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, det datorassisterade översättningsverktyget (CAT) som används av över 250 000 översättare, erbjuder en rad sofistikerade funktioner som hjälper dig att slutföra översättningar snabbare och lättare..
Sisulizer

Sisulizer

Sisulizer är nästa generation inom programvaralokalisering.
BabelEdit

BabelEdit

Redigera dina översättningsfiler parallellt.BabelEdit är en översättningsredigerare för (webb) appar som enkelt gör att du enkelt kan redigera dina json-, yaml-, php-, vue- eller egenskaper-översättningsfiler.
WorldLingo

WorldLingo

WorldLingo ger dig kraften att kommunicera via din webbplats på de språk som talas av 90% av Internetanvändarna inklusive engelska, franska, tyska, italienska, spanska, portugisiska ...