
11
Phrase
Automatisera lokaliseringsprocesser med fras.Redigera språkfiler online med ditt team av översättare eller beställ översättningar till mer än 60 språk.
Dags att säga adjö till enorma översättningskalkylblad, lång e-postkommunikation, trasiga språkfiler, för lite kontext, intransparenta processer, hämtade releaser och allt annat som kan göra lokaliseringen ont.Allt du behöver för att öka din lokaliseringsfras är platsen där lokaliseringsteam samlas för att släppa översättningar snabbare och enklare än någonsin tidigare.API Vårt API?är utformad för att passa alla programvaralokaliseringsprocesser.Du kan enkelt importera språkfiler, ladda ner språkfiler, tagga nycklar eller interagera på flera sätt med lokaliseringsdata lagrade i frasen via API: n.Integrationer Kraven från lokaliseringsteam runt om i världen skiljer sig åt.Genom att tillhandahålla en mängd olika integrationsmöjligheter som vår API, Over the Air och GitHub Sync, kan du enkelt integrera fras i ditt arbetsflöde.Översättningsredigerare Hantera översättningar?snabbt med så mycket sammanhang och hjälp som möjligt är vad översättningsredigeraren byggdes för.Arbeta snabbare genom att använda rätt verktyg för jobbet.Kvalitetsfras tillhandahåller en mängd olika funktioner som är specifikt utformade för att förbättra din översättningskvalitet och konsistens, till exempel vår ordlista, översättningsminne, innehållsredigerare, SmartSuggest och många fler.
Hemsida:
https://phrase.comFunktioner
kategorier
Alternativ till Phrase för Windows

56

42
Text United
Text United är ett mjukvaruföretag som förenklar översättning av dokumentation och programvara med hjälp av språkteknologi.

31

22

18

13
Translation.io
Translation.io låter dig lokalisera Ruby on Rails-applikationer med antingen t ('. Nycklar') eller _ ('fri text').

13

9

8
GlobalizeIt
Gör din webbplats enkelt tillgänglig på olika språk för hela din publik världen över.

4

3
Translate Toolkit
Translate Toolkit är en verktygssats för lokalisering och översättning.Det ger en uppsättning verktyg för att arbeta med lokaliseringsfilformat och filer som kan behöva lokalisering.

3
Better PO Editor
Better PO Editor är en redaktör för .po-filer som används för att generera sammanställd gettext .mo-filer som används av många program och webbplatser för att lokalisera användargränssnittet.Funktioner

3
SDL TRADOS
SDL Trados Studio, det datorassisterade översättningsverktyget (CAT) som används av över 250 000 översättare, erbjuder en rad sofistikerade funktioner som hjälper dig att slutföra översättningar snabbare och lättare..
- Betald
- Windows

2