Translate Toolkit

Translate Toolkit

Translate Toolkit är en verktygssats för lokalisering och översättning.Det ger en uppsättning verktyg för att arbeta med lokaliseringsfilformat och filer som kan behöva lokalisering.
Translate Toolkit är ett verktygssätt för lokalisering och översättning.Det ger en uppsättning verktyg för att arbeta med lokaliseringsfilformat och filer som kan behöva lokalisering.Verktygssatsen tillhandahåller också ett API för att utveckla andra lokaliseringsverktyg.Verktygssatsen är skriven på programmeringsspråket Python.Det är gratis programvara som ursprungligen utvecklades och släpptes av Translate.org.za 2002 och underhålls nu av Translate.org.za och community-utvecklare.
translate-toolkit

Alternativ till Translate Toolkit för Mac

Poedit

Poedit

Den bästa redigeraren för att översätta appar och webbplatser (som använder gettext).Enkel.Snabb.Lätt att använda.
Virtaal

Virtaal

Virtaal är ett grafiskt översättningsverktyg.Det är tänkt att vara lätt att använda och kraftfullt samtidigt.
Better PO Editor

Better PO Editor

Better PO Editor är en redaktör för .po-filer som används för att generera sammanställd gettext .mo-filer som används av många program och webbplatser för att lokalisera användargränssnittet.Funktioner
BabelEdit

BabelEdit

Redigera dina översättningsfiler parallellt.BabelEdit är en översättningsredigerare för (webb) appar som enkelt gör att du enkelt kan redigera dina json-, yaml-, php-, vue- eller egenskaper-översättningsfiler.
gted

gted

gted (GetText EDitor) är en redaktör för gettext po-filer. Den är utvecklad som Eclipse-plugin och därför mycket användbar för utvecklare (och översättare) som använder Eclipse IDE.
Xliffie

Xliffie

Xliffie är designad för utvecklare i åtanke, med funktioner som att kontrollera printf-formaterad sträng (se till att din% @ inte är en% d i den översatta strängen), sök med regex, Google / Bing översatt, etc.